- 相關(guān)推薦
學(xué)生譯作中的洋涇浜英語(yǔ)
平卡姆女士在其著作<中式英語(yǔ)之鑒>中指出"洋涇浜"英語(yǔ)只要是受漢語(yǔ)思維的影響而產(chǎn)生的.文章認(rèn)為除此之外,對(duì)英文單詞意思理解不清和受現(xiàn)代中、英文不良文體的影響也是導(dǎo)致"洋涇浜"英語(yǔ)的重要原因.克服的方法包括弄清詞語(yǔ)的英文釋義,去掉意義重復(fù)的名詞,避免冗余的名詞,和注意過(guò)渡詞的正確使用.",平卡姆女士主張英文中少用名詞是指反對(duì)濫用意義空泛的名詞,而非反對(duì)使用抽象名詞.而鼓勵(lì)和指引學(xué)生閱讀與實(shí)踐才是提高寫作和翻譯水平的最佳途徑.
作 者: 李娜 作者單位: 四川師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 刊 名: 中國(guó)校外教育(理論) 英文刊名: CHINA AFTER SCHOOL EDUCATION 年,卷(期): 2008 ""(z1) 分類號(hào): H3 關(guān)鍵詞: "洋涇浜"英語(yǔ) 名詞 過(guò)渡詞 實(shí)踐【學(xué)生譯作中的洋涇浜英語(yǔ)】相關(guān)文章:
洋涇浜英語(yǔ)的成因及啟示04-27
洋涇浜英語(yǔ)的跨文化解讀04-27
從洋涇浜語(yǔ)和克里奧爾語(yǔ)的發(fā)展看語(yǔ)法化04-29
涇州塞,涇州塞張籍,涇州塞的意思,涇州塞賞析 -詩(shī)詞大全03-13
初中英語(yǔ)帶翻譯作文11-10
my family英語(yǔ)帶翻譯作文(精選21篇)08-08
文學(xué)翻譯中的化-以林紓譯作《拊掌錄》為例04-29
心中的漕河涇04-30
在模型制作中彭洋找到了自我04-26
洋思中學(xué) 英語(yǔ)課教案04-25