自拍无码在线|亚洲AvAv国产|手机久草视频在线|国产三区四区视频|日夲強伦一级入口|欧美香蕉视频一区二区|亚洲涩图日本五月|最新免费成人网址|超碰91官网在线观看|国产口爆在线观看

歸化異化理論觀照下的《苔絲》片段兩譯本評析

時(shí)間:2023-05-02 18:48:23 文學(xué)藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

歸化異化理論觀照下的《苔絲》片段兩譯本評析

翻譯理論對譯者的翻譯實(shí)踐有著重要的指導(dǎo)作用.而譯文的歸化和異化又是翻譯理論界集中討論的一個(gè)話題.在歸化和異化的翻譯理論觀照下,比較《苔絲》片段的張谷若譯本和孫法理譯本,分析其翻譯策略和優(yōu)缺點(diǎn),闡述歸化與異化的內(nèi)在關(guān)系.

作 者: 吳娜 WU Na   作者單位: 長沙理工大學(xué)外國語學(xué)院,湖南,長沙410076  刊 名: 昭通師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào)  英文刊名: JOURNAL OF ZHAOTONG TEACHER'S COLLEGE  年,卷(期): 2008 30(2)  分類號(hào): H315.9  關(guān)鍵詞: 歸化   異化   《苔絲》  

【歸化異化理論觀照下的《苔絲》片段兩譯本評析】相關(guān)文章:

淺析《苔絲》兩譯本在翻譯中幾個(gè)問題的處理04-27

《簡·愛》兩個(gè)中譯本之評析04-28

從歸化與異化的翻譯策略看《紅樓夢》的兩個(gè)英譯本04-28

三美標(biāo)準(zhǔn)下《春曉》英譯本評析04-28

《了不起的蓋茨比》兩譯本對比研究初探04-29

休謨因果觀評析04-27

從《論語》的兩種譯本看闡釋性翻譯04-27

硬幣的兩面-譯本文體的是非功過04-28

海底兩萬里精彩片段12-19

翻譯的歸化與異化04-28