- 相關(guān)推薦
《元史·趙世延》原文及翻譯
原文:
趙世延,字子敬。世延天資秀發(fā),喜讀書(shū),究心儒者體用之學(xué)。弱冠,世祖召見(jiàn),俾入樞密院御史臺(tái)肄習(xí)官政。至元二十一年,授承事郎、云南諸路提刑按察司判官,時(shí)年二十有四。
元貞元年,除江南行御史臺(tái)都事,丁內(nèi)艱,不赴。十年,除安西路總管。安西,故京兆省臺(tái)所治,號(hào)稱會(huì)府。前政壅滯者三千牘,世延既至,不三月,剖決殆盡。陜民饑,省臺(tái)議請(qǐng)于朝賑之,世延曰救荒如救火愿先發(fā)廩以賑朝廷設(shè)不允世延當(dāng)傾家財(cái)若身以償省臺(tái)從之所活者眾。
延佑元年,省臣奏:“比奉詔漢人參政用儒者,趙世延其人也!钡墼唬骸笆姥诱\(chéng)可用,然雍古氏非漢人,其署宜居右!彼彀葜袝(shū)參知政事。明年,仁宗崩,帖木迭兒復(fù)居相位,銳意報(bào)復(fù),屬其黨何志道,誘世延從弟胥益兒哈呼誣告世延罪,逮世延置對(duì),至夔路,遇赦。世延以疾抵荊門(mén),留就醫(yī)。帖木迭兒遣使督追至京師,俾其黨煅煉使成獄。會(huì)有旨,事經(jīng)赦原,勿復(fù)問(wèn)。帖木迭兒更以它事白帝,系之刑曹,逼令自裁,世延不為動(dòng),居囚再歲。中書(shū)左丞相拜住屢言世延亡辜,得旨出獄,就舍以養(yǎng)疾。未幾,帖木迭兒死,事乃釋。
至順元年,詔世延與虞集等纂修《皇朝經(jīng)世大典》,世延屢奏:“臣衰老,乞解中書(shū)政務(wù),專意纂修。”帝曰:“老臣如卿者無(wú)幾,求退之言,后勿復(fù)陳!彼脑,仍加翰林學(xué)士承旨,封魯國(guó)公。秋,以疾,移文中書(shū)致其事。元統(tǒng)三年十一月卒,享年七十有七。至正二年,謚文忠。
譯文:
趙世延,字子敬。世延天資聰慧,朝氣蓬勃,喜愛(ài)讀書(shū),專心推究儒家關(guān)于本體與現(xiàn)象的學(xué)說(shuō)。二十歲時(shí),世祖召見(jiàn),讓他進(jìn)入樞密院御史臺(tái)學(xué)習(xí)官政,至元二十一年,授承事郎、云南諸路提刑按察司判官,年僅二十四歲。
元貞元年,授江南行御史臺(tái)都事,由于親喪,未赴任。十年,授安西路總管。安西,過(guò)去是京兆行省與御史臺(tái)衙門(mén)所在地,號(hào)稱會(huì)府。前任官積壓公文三千件,世延到任,不出三個(gè)月,全部處理完畢。陜民鬧饑荒,省臺(tái)決定請(qǐng)求朝廷賑災(zāi)。世延說(shuō):“救災(zāi)如救火,應(yīng)先開(kāi)倉(cāng)賑濟(jì),以后朝廷如不同意,愿傾盡我的家產(chǎn)償還!笔∨_(tái)聽(tīng)從了他的意見(jiàn),救活的人很多。
延佑元年,省臣奏:“近奉詔漢人參政用儒生,趙世延為適當(dāng)人選!钡壅f(shuō):“世延確實(shí)可以用,但他祖先雍古氏,不是漢人,其官職應(yīng)該居右!庇谑鞘谥袝(shū)參知政事。第二年,仁宗駕崩,帖木迭兒又居相位,他極力報(bào)復(fù)世延,叮囑他的同黨何志道,誘導(dǎo)世延的堂弟胥益兒哈呼誣告世延有罪,逮捕世延并指對(duì),至夔路遇赦。世延因病到荊門(mén)并留下就醫(yī)。帖木迭兒派使者強(qiáng)迫他至京師,并讓他的黨羽羅織罪名,陷世延于罪。適逢有旨,終于赦免,不再問(wèn)罪。帖木迭兒又拿其他事向皇帝誣告,世延被關(guān)進(jìn)刑獄,帖木迭兒想逼迫他自殺,但世延不為所動(dòng),又被囚禁了兩年。中書(shū)左丞相拜住屢次說(shuō)世延無(wú)罪,得旨出獄,回家養(yǎng)病。不久,帖木迭兒死,這件事才罷休。
至順元年,詔令世延與虞集等人纂修《皇朝經(jīng)世大典》,世延多次上奏:“臣衰老,請(qǐng)求解除中書(shū)政務(wù),專心纂修!被实壅f(shuō)“:老臣中像你這樣的人才沒(méi)幾個(gè)了,求退的話以后不要再說(shuō)了。”四月,仍加翰林學(xué)士承旨,封魯國(guó)公。這年秋天,因病給中書(shū)省寫(xiě)信談辭去官職的事。元統(tǒng)三年十一月去世,享年七十七歲。至正二年,謚號(hào)文忠。
【《元史·趙世延》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《元史·王構(gòu)傳》原文及翻譯03-03
《趙普》的原文及翻譯11-29
《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯10-10
酬程延秋夜即事見(jiàn)贈(zèng)原文翻譯09-13
《觸龍說(shuō)趙太后》原文和翻譯(優(yōu)秀)01-06
酒泉子·芳草長(zhǎng)川_馮延巳的詞原文賞析及翻譯02-28
觸龍說(shuō)趙太后原文03-10
《江漢》原文翻譯02-28
對(duì)雨原文及翻譯04-24