- 相關推薦
文學翻譯中的唯美追求
音樂美和意象美是文學作品的基本要素,在丈學翻譯中對美的再現(xiàn)也主要依靠音樂美和意象美得以實現(xiàn).因此以語言和文化視角分析在翻譯漢語的一些散文、詩歌、小說時,譯者在英譯本中如何達到音樂美和意象美的意境對于創(chuàng)作與翻譯有很高的借鑒意義.
【文學翻譯中的唯美追求】相關文章:
論文學翻譯中的走失現(xiàn)象04-28
淺析文學翻譯中的歸化和異化04-28
文學翻譯中的風格可譯性淺談04-28
文學性與文學翻譯04-29
淺論詩性效果在文學翻譯中的保留04-30
再論文學翻譯中的譯者主體性04-30
譯介學理論在文學翻譯批評中的應用04-30
從認知語境差異看文學作品中習語的翻譯04-28
文學翻譯中的化-以林紓譯作《拊掌錄》為例04-29