機譯商務英語評析
本文通過實例評析證明商務英語機譯的中文質(zhì)量甚差,平均誤譯率為56%;并結合語用-語法學理歸納出信息型商務文本的翻譯準則--APC,即準確、專業(yè)、精練.

作 者:
陳白璧 CHEN Bai-bi
作者單位:
福建對外經(jīng)濟貿(mào)易職業(yè)技術學院商務外語系
刊 名:
北京林業(yè)大學學報(社會科學版) CSSCI
英文刊名:
JOURNAL OF BEIJING FORESTRY UNIVERSITY(SOCIAL SCIENCES)
年,卷(期):
2007 6(4)
分類號:
H315.9
關鍵詞:
機譯 語用-語法學理 商務英語 誤譯 翻譯準則
【機譯商務英語評析】相關文章:
《白楊》教學實錄及評析03-06
評析教案《旅行歌》04-25
約數(shù)和倍數(shù)教學實錄與評析12-20
中班美術教案評析:奇妙的瓶蓋03-06
環(huán)球商務英語05-04
《清清的溪水》課堂教學實錄與評析03-13
對古今名人評析的經(jīng)典中考作文素材04-25
商務英語實習報告02-21
商務英語培訓心得02-09
商務英語專業(yè)05-04